Fordítások tuningolása Operában
Mindig irigyeltem a Maxthont és a SlimBrowsert a nagyszerű fordítási tulajdonságaik miatt. Nagyszerűen lehet velük a teljes WEB-oldalakat fordítani. (Kár, hogy a magyar nincs a nyelvek között.)
Mostantól azonban ezt már nagyon elegánsan el tudom végezni Operával is. Scipio közzétett egy fordító (Translate) gombot. Ezzel most már egy gombnyomásra fordíthatunk oldalakat. Egy kis kinyíló párbeszédablakban lehet a forrás és célnyelveket megadni (pl.: angol-német = en de ), és már jön is az oldal.
Másik probléma volt, hogy hogyan tudjuk a jobbgomd Fordításban a translator programot megváltoztatni. Erre adott megoldást dharden. A search.ini Name=Translation sorokban a megfelelő sorokat kell helyettesíteni. Ez a megoldás a most nem működő Lycos helyett a Babelfish-t használja. De ez révényes a többi fordítóra is.
Pl.:
[Search Engine 16]
Name=Translation
;URL=http://redir.opera.com/translation/?text=%s&from=en&to=it
URL=http://babelfish.altavista.com/tr?doit=done&urltext=%s&lp=en_it
Query=
Key=
Is post=0
.
.
.
(Vigyázat, az URL= sorok esetleg két sorba törhetnek!)
Mostantól azonban ezt már nagyon elegánsan el tudom végezni Operával is. Scipio közzétett egy fordító (Translate) gombot. Ezzel most már egy gombnyomásra fordíthatunk oldalakat. Egy kis kinyíló párbeszédablakban lehet a forrás és célnyelveket megadni (pl.: angol-német = en de ), és már jön is az oldal.
Másik probléma volt, hogy hogyan tudjuk a jobbgomd Fordításban a translator programot megváltoztatni. Erre adott megoldást dharden. A search.ini Name=Translation sorokban a megfelelő sorokat kell helyettesíteni. Ez a megoldás a most nem működő Lycos helyett a Babelfish-t használja. De ez révényes a többi fordítóra is.
Pl.:
[Search Engine 16]
Name=Translation
;URL=http://redir.opera.com/translation/?text=%s&from=en&to=it
URL=http://babelfish.altavista.com/tr?doit=done&urltext=%s&lp=en_it
Query=
Key=
Is post=0
.
.
.
(Vigyázat, az URL= sorok esetleg két sorba törhetnek!)